La editorial

Palabrero Press nace en Holanda en 2016, aunque el proyecto se fragua mucho antes.

Nuestro cometido responde a un doble propósito: por un lado, queremos publicar obras clásicas y modernas que merecen un lugar en el panorama editorial actual. Algunos de nuestros títulos son inéditos y los ofrecemos en español, mientras que otros los reeditamos de forma novedosa en ediciones bilingües. Por otro lado, además de (re)descubrir obras que son de valor y tienen cabida en nuestro presente, en la construcción del catálogo apostaremos también por autores contemporáneos que dialoguen y complementen a los del siglo pasado.

La labor editorial independiente que ejercemos nos permite alejarnos no solo de modas pasajeras, sino también de un ritmo de publicación frenético. Como resultado, nos tomamos el tiempo necesario para ofrecerle al lector traducciones cuidadas que no resten valor al texto original, así como para promocionar todos y cada uno de los libros que con gran tesón hemos editado.

El nombre

En la comunidad indígena de los wayuú, que viven en la península de la Guajira (situada entre Colombia y Venezuela), el palabrero constituye una figura muy importante. Su tarea consiste en servir de mediador en los conflictos o desavenencias que surgen y conseguir que las partes implicadas alcancen un acuerdo por medio de la palabra.

Es esta faceta de intermediario asignada al palabrero y el énfasis en el diálogo como la vía para ejercer sus funciones la que nos llevó a adoptar el nombre. Nuestros libros aspiran, por tanto, a crear una conversación con los lectores a través del empleo de una herramienta principal: la literatura.

Catálogo 2016